Bilady, Bilady, Bilady
Bilady, Bilady, Bilady (si-Arabhu: بلادي بلادي بلادي, siSwati: live lami, live lami, live lami) - iGibhithe ihubi lesive (1979): Muhammad Yunis al-Qadi, Sayed Darwish.
كورال:
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي
١
مصر يا أم البلاد
أنت غايتي والمراد
وعلى كل العباد
كم لنيلك من أيادي
كورال
٢
مصر أنت اغلى درة
فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة
واسلمي رغم الأعادي
كورال
٣
مصر أولادك كرام
أوفياء يرعوا الزمام
نحن حرب وسلام
و فداكي يا بلادي
كورال
Latin
hlelaKural:
Belâdi, belâdi, belâdi
Lake ħobbi wâ fuʾâdi
Belâdi, belâdi, belâdi
Lake ħobbi wâ fuʾâdi
I
Maṣre yâ ʾomm el-belad
ʾÂnte gâyti wa-l-morâd
Wa-ʿalâ koll el-ʿabâd
Kam le-Nilek men ʾâyâdi
Kurâl
II
Maṣre ʾante âglâ dorrah
Fawqe jebin ad-dahr gorrah
Yâ belâdi ʿâyši ħorrah
Wa-aslami ragam al-ʾaʿâdi
Kurâl
III
Maṣre ʾawlâdek kerâm
ʾAwfeyâʾ yarʿu az-zemâm
Naħno ħarbon wa-salâm
Wa-fedâki yâ belâdi.
Kurâl
Chorus:
My homeland, my homeland, my homeland
You have my love and my heart.
My homeland, my homeland, my homeland
You have my love and my heart.
I
Egypt! O mother of all countries,
You are my hope and my ambition,
And above all people,
Your Nile has countless graces!
Chorus
II
Egypt! Most precious gem,
A blaze on the brow of eternity!
O my homeland, be for ever free,
Safe from every enemy!
Chorus
III
Egypt, noble are thy children.
Loyal, and guardians of the reins.
Be we at war or peace
We will sacrifice ourselves for you, my homeland.
Chorus[1]
Emarefarensi
hlela- ↑ "The National Anthem". Egypt State Information Service. Retrieved 2010-07-13.
- el Ansary, Nasser (2001). "Le salut national" [The national anthem]. L'Encyclopédie des souverains d'Égypte des pharaons à nos jours [The Encyclopedia of rulers of Egypt from the Pharaohs until today] (in French). Alleur: Éditions du Perron. pp. 148–152. ISBN 978-2-87114-173-0. OCLC 48965345.